Замок из песка - Страница 6


К оглавлению

6

Но все было напрасно. Да, он улыбался, шутил, задерживался иногда в ее кабинете. Но относился к Кэрол так, как относятся к младшей сестренке близкого друга — ровно, спокойно, чуть насмешливо. Приносил ей шоколад и подарил плюшевого медвежонка с грустной мордочкой, которого Кэрол укладывала с собой в постель, ложась спать.

Положение казалось безвыходным. Будь она старше и опытней, ей, возможно, и удалось бы чем-то привлечь внимание Ричарда. А пока Кэрол оставалось только мечтать, что однажды наступит такой день, когда случится чудо и все перевернется, вспыхнет новыми красками, пойдет по-другому.

И такой день наступил — в самом начале жаркого душного июня. Кэрол в легком бледно-голубом платье шла по узкой улочке Пен-занса в сторону автобусной станции. Внезапно кто-то окликнул ее. Обернувшись, она увидела Ричарда.

— Здравствуйте, мисс Стентон. — Он улыбался, как всегда чуть снисходительно. — Торопитесь домой?

— Да… То есть, нет… — Почему-то в его присутствии Кэрол буквально теряла дар речи.

— Не составите ли компанию одинокому и всеми забытому мужчине? — Ричард уверенно взял ее под руку, приноравливаясь к медленному шагу. — Здесь неподалеку есть маленькое кафе, где прохладно и подают превосходное французское вино. Если вы, конечно, не заняты.

— Нет! — воскликнула Кэрол, чувствуя, как румянец заливает ее щеки. — Я с удовольствием где-нибудь посижу. Сегодня так жарко…

Они шли рядышком по тротуару, и она, ощущая прикосновение его горячей ладони, вдруг подумала, что этот вечер — решающий. Во что бы то ни стало надо произвести впечатление. Кэрол пока еще ничего не смыслила в тонкой науке обольщения, но понимала, что главное — заставить мужчину вспоминать о себе. Она решила быть немного равнодушной, изобразить усталую, все знающую и многоопытную женщину. Хотя больше всего ей хотелось просто признаться в своей любви, прижаться к груди Ричарда и не думать о последствиях.

— Правда, здесь очень мило?

Они вошли в полутемное помещение кафе и сели за столик у окна. Ричард приветливо кивнул бармену, и тот через несколько минут принес на подносе два бокала и графин.

— Я иногда захожу сюда. По-видимому, я не совсем типичный англичанин: они предпочитают виски или эль, я же люблю хорошее вино. А вы, Кэрол?

— Не знаю. — Она сделала маленький глоток. — Действительно, очень вкусно.

— Недавно я познакомился с одним удивительным молодым человеком. — Ричард задумчиво провел пальцами по кромке бокала. — Представляете, он настоящий принц. Приглашает меня в Йемен погостить в собственном дворце. Я так и вижу: павлины, фонтаны, слуги в белоснежных шароварах — все, как в старинной арабской сказке.

Кэрол вздохнула: она-то не бывала нигде и вряд ли ей удастся поездить по миру. Она даже не знала, о чем разговаривать с Ричардом. Их жизни отстояли друг от друга на слишком большом расстоянии и не пересекались ни в одной точке.

— Вы загрустили? — Он накрыл рукой ее узкую ладонь и легонько погладил, словно утешая. — У вас еще все впереди, не огорчайтесь. Придет время, вы встретите своего принца и он покажет вам чудесные далекие страны…

— Вы разговариваете со мной, как с ребенком! — обиженно воскликнула Кэрол. — А я, между прочим, взрослая женщина.

— Я нисколько в этом не сомневаюсь. — Ричард улыбнулся чуть насмешливо.

Кэрол вдруг почувствовала, что у нее кружится голова. Голос ее спутника, казалось, доносился откуда-то издалека, фигура расплылась, меняя очертания, словно в тумане. Сердце на мгновение замерло, потом затрепетало, как пойманный мотылек.

— Что с вами? — встревожено спросил Ричард. — Вам плохо?

Кэрол медленно покачала головой, стараясь собраться с силами и встать. Она покачнулась, и Ричард подхватил ее на руки. Она хотела объяснить ему, что ничего страшного не случилось, что сейчас все пройдет, но обморочная слабость уже завладела ее телом.

— Кэрол, не молчите! Куда вас отвезти? Кэрол!

Она чувствовала, что ее несут куда-то на руках, потом что-то плавно закачалось, послышалось шуршание.

— Я привез вас к себе домой. — Ричард говорил немного раздраженно. — Это, конечно, моя вина. Не стоило пить на голодный желудок. Вам надо немного поспать, слышите?

Кэрол кивнула и с трудом открыла слипающиеся глаза. Она была одна в большой комнате с зашторенными окнами. Смутно подумалось, что вечер окончательно испорчен и надеяться теперь не на что. Она разделась уже в полудреме, уронив на пол платье, и забралась под прохладную свежую простыню. Стоило ей прикоснуться щекой к подушке, как тут же мягкая тьма окутала ее и Кэрол уснула.

Когда она очнулась от забытья, в комнате царил полумрак. Ричард с усталым видом сидел в кресле под желтой лампой и перелистывал страницы какого-то журнала. Ничем не выдавая своего пробуждения, Кэрол несколько минут наблюдала за ним. Какое-то странное, прежде незнакомое чувство овладело ею: кожу покалывали тоненькие иголочки, дыхание было прерывистым, в ушах шумело и что-то горячо пульсировало внутри, под самым сердцем.

Разглядывая резко очерченный профиль Ричарда, Кэрол вдруг представила, какими сладкими должны быть его поцелуи, и в то же мгновение волна жара прошла по телу. Не осознавая, что делает, она отбросила простыню.

— Проснулись? — Ричард обернулся и опустил глаза. — Думаю, вам лучше одеться. Сейчас я принесу чай и бутерброды.

Он отложил журнал и торопливо направился к двери.

— Не уходите, — прошептала Кэрол.

Она подбежала к нему и взяла за руку, пытаясь задержать, остановить, радуясь и пугаясь собственной решимости.

6